قصيدة "حان الوجع" للشاعر لطفي السنوسي
ترجمتها الشاعرة التونسية :عائشة الخضراوي شبيل
C’est
l’heure des souffrances
Quand je l’aperçus un certain matin
Il faisait plus beau que jamais
Les épis étaient d’une beauté
différente
Moi aussi, je me métamorphosais en
un homme autre que je nétais
Ce
jour là, elle contemplait l’horizon
Comme si elle y voyait ma crainte
dessinée
Son parfum de citron et de jasmin
Emplissait les lieux
Elle ne s’est pas retournée vers moi
Cependant, je me suis emporté vers
elle
Alors qu’elle s’amusait
Tenant par les mains
Du papier et
Un crayon
Elle dessinait un sourire
Tantôt sur le visage
Tantôt sur le papier
Ses regards interrogatifs m’ont
envahi
Pourquoi es-tu venu?!u
Les mots dissipés, je n’ai pu les
rassembler
A fin de les lui lancer à l’oreille
Peut-être se souviendrait-elle
Qu’elle est une partie de mon âme
Et que je ne suis parti
Que pour revenir
Et que l’avenir prévu lointain
N’était que l’ombre d’un nuage
pluvieux d’une attente
Où
mes souffrances s’entassent…et le fassent pleurer
Elle me surprend, me trahit
Elle tue mon désir fleuri de la
rencontrer
Ainsi les souffrances m’encerclent
Elles se tiennent en une branche de
maux
Ces souffrances incitent mon âme
attachée ardemment à ses rêves
Pour atteindre le sommeil même pour
un peu de temps
Peut-être y verrai-je sa
silhouette se montrer en douceur dans
les chemins de l’absence
0 التعليقات :